La_valija de Tucuta

viernes, 15 de octubre de 2010

DOR


LA VALIJA está leyendo un artículo excelente sobre un intelectual rumano, MIRCEA ELIADE, que viviera gran parte de su vida exiliado,  en la revista chilena "Bajo los hielos", por ello todas sus entradas últimas están en cierta forma dedicadas a este antiguo pueblo, tan rico en tradición y cultura.

"Para entender la actitud vivencial de Eliade, debe comprenderse primero lo que significa la palabra ruman "dor". Es él mismo quien fijó su atención en ella al indicar en un interesante artículo - "Dor, Nostalgia rumana" - en 1943, que la palabra portuguesa y gallega "saudade" encontraba su sinónimo más próximo en "dor"."Saudade y dor", no son "soledad" como suelen interpretar algunos, sino más que todo se refiere a un tipo de nostalgia en la cual convergen "pasado, presente y futuro". Se une en ella "alegría y dolor". Es interesante  saber que este vocablo tan difícil de traducir correctamente, es altamente significativo para el pueblo portugués-gallego y rumano. La poesía, la música y el folklore en general de estos pueblos suelen expresar cierto estado anímico a través de las palabras "saudade" y "dor". Hay en ellas una especie de "coincidentia oppositorum", expresión muy cara a Eliade."

Sus palabras textuales son:" Aún siendo una palabra rica en valores metafísicos- sentimiento de soledad cósmica, deseo ardiente de cualquier cosa real o irreal -"dor"- no pierde el contacto con lo real, está enraizada con lo concreto"

El "dor" según Eliade, es un término popular, no exclusivo de una clase. Todo rumano lo entiende, y lo emplea un campesino como un abogado.

www.bajoloshielos.cl


No hay comentarios:

Publicar un comentario